【CD Music】韓文版「The Lover」戀人-CD音樂和歌詞

 


6.어디선가 나의 노랠 듣고 있을 너에게

http://www.musicwebtown.com/keko/playlists/22967/181875.mp3





6. 어디선가 나의 노랠 듣고 있을 너에게

어디선가 듣고는 있니
너만을 위해 불러왔던 나의 그 노래들을

어떨까 너의 기분은
정말 미안해
어쩌면 나처럼 울고 있겠지

삶이 끝날때까지
널 만날 순 없지만
내버려진 약속 간직하고 싶어

난 이대로 계속 서 있을께
긴긴 한숨 속에 조금은 힘들지만
꿈속에선 볼 수 있잖아
넌 모른척 그대로 살아가
너의 눈물까지 내가 다 흘려줄게
이런 나의 맘 헤아려만 줘

어떨까 너의 기분은
정말 미안해
어쩌면 나처럼 울고 있겠지

내가 숨 쉴 때까지
널 잊을 순 없지만
너만이라도 행복하게 살아줘

난 이대로 계속 서 있을께
긴긴 한 숨속에 조금은 힘들지만
꿈속에선 볼 수 있잖아
넌 모른 척 그대로 살아가
너의 눈물까지 내가 다 흘려줄게
이런 나의 맘 헤아려 만 줘

난 이대로 계속 서 있을께
긴긴 한 숨 속에 조금은 힘들지만
꿈속에선 볼 수 있잖아
넌 모른 척 그대로 살아가
너의 눈물까지 내가 다 흘려줄게
이런 나의 맘 헤아려 만 줘



6. 給可能在某處聆聽我的歌的妳

妳是否在某處聆聽?
那些我為妳而唱的歌

不知 妳現在 心情 如何
我 真的 很抱歉
或許 妳 也和我一樣 在獨自哭泣

就算是 一直到我生命結束
我 還是 不能見妳一面
我仍然 想要 遵守那被遺棄的諾言

我會 一直 繼續 在這裡 等著妳
雖然 會因長長的嘆息 而感到些許疲憊
可是 我至少還可以在夢裡與妳相見
妳只要假裝不知道 如常的生活 就好
妳的眼淚 我會全幫妳流
請妳 只要了解 我對妳的心 就行了

不知 妳現在 心情 如何
我 真的 很抱歉
或許 妳 也和我一樣 在獨自哭泣

就算是 只要我還尚存一息
我 就不能忘記妳
但 我希望 妳 能夠幸福快樂的生活著

我會 一直 繼續 在這裡 等著妳
雖然 會因長長的嘆息 而感到些許疲憊
可是 我至少還可以在夢裡與妳相見
妳只要假裝不知道 如常的生活 就好
妳的眼淚 我會全幫妳流
請妳 只要了解 我對妳的心 就行了

我會 一直 繼續 在這裡 等著妳
雖然 會因長長的嘆息 而感到些許疲憊
可是 我至少還可以在夢裡與妳相見
妳只要假裝不知道 如常的生活 就好
妳的眼淚 我會全幫妳流
請妳 只要了解 我對妳的心 就行了



【中譯: bookworm】

keko 在 星期日 二月 11, 2007 1:59 am 作了第 4 次修改




 
7.어디선가 나의 노랠 듣고 있을 너에게(narration ver.)

http://www.musicwebtown.com/keko/playlists/22967/181984.mp3



自行按播放鍵

7. 어디선가 나의 노랠 듣고 있을 너에게 (narration ver.)

내 어깨에 기대어 잠이 든 당신을 바라봅니다
이제 일어나야 할 시간이지만
당신을 위해서 조금 더 이대로 그냥 이렇게 있으려 합니다

아마도 당신은 좋은 꿈을 꾸고 있나 봅니다
혹시 나와 같은 꿈을 꾸고 있나요

당신의 꿈속에서도 바이올린을 연주하던 할아버지의 모습이 보이나요
어색한 연주에 쑥스러운 듯 웃던 할아버지의 미소를 기억하나요
바이올린이 오래되서 그렇다던
할아버지의 핑계에 참 많이도 웃었는데…

우리가 나란히 앉아 카피를 마시던 공원의 벤치와
비둘기 소풍을 가던 어린 아이들의 모습을 보고 있나요

그때는 모든 게 희미했는데
지금은 왜 이리도 선명한지 모르겠네요
스쳐 지나갔던그 풍경들이 점점 더 선명해져 갑니다

잠들어 있는 당신을 바라보며 나는 기도합니다
당신이 언제까지고 내 옆에서 행복하기를
우리가 언제까지나 이렇게 함께 숨 쉴 수 있기를
그리고 언제나 같은 햇살을 받기를 말입니다

조금 있으면 당신은 눈을 뜨겠지요
그리고 나를 향해 웃어주겠지요
그럼 나는 당신에게 말해야 겠습니다
당신과 마주보며 웃을 수 있는 것이 내겐
이 세상 최고의 행복 이라고 말입니다



7. 給可能在某處聆聽我的歌的妳 (旁白版)

我 看著 靠在我肩膀上 沉睡著的 妳
雖然 現在是妳該起床的時間了
可是 為了妳 我決定就這樣靜靜不動地 多待一會兒

猜想 妳 也許 正在做著 一個美夢
或許 妳正在做著的夢 和 我的夢 是一樣的

不知在妳的夢裡 妳 是否也看見 一個 正在演奏小提琴的老爺爺?
妳還記得 老爺爺那個 因為自己走調的演奏而展現出的靦腆微笑嗎?
老爺爺還辯說 是因為小提琴太過陳舊,所以琴聲才會那樣走調
我們還大大地笑了一下老爺爺的藉口…

妳 是否還看見 公園裡 那個我們習慣並肩坐下來喝咖啡的板凳
那群鴿子 以及 那些正在郊遊野餐的小孩子的模樣

在那時,所有的東西看起來都 朦朧不清
但 現在 不知為何 全都變的清晰起來了
從我眼前 飄過的 那些過往的 風景 漸漸地 變得鮮明了起來

看著妳沉睡的臉 我祈禱著
希望 妳能夠 永遠 幸福快樂地 在我身邊
希望 我們能夠 永遠 像這樣 一起 呼 吸
還希望 我們能夠 永遠 一起 享受 閃耀的陽光

再過一會兒 妳 將會醒過來
然後 對著我 微笑
那時 我將會 告訴妳
對我而言 能夠 和妳 面對面地 一起微笑
是世界上 最幸福的 一件事



【中譯:bookworm】

keko 在 星期日 二月 11, 2007 2:01 am 作了第 3 次修改



 


8.아름다운 사실
http://www.musicwebtown.com/keko/playlists/22967/181869.mp3



自行按播放鍵

8. 아름다운 사실

부탁해도 되니 너에게
기억이 부르는 날에
널 사랑하던 그 얘기를
다시 한번 들려 줄 수 있게

잠들어 있는 날 보던 너와
내 꿈에 있던 너의 모습이
늘 지워지지 않게
내안에 간직해가야 할 기억이기에

멀어지는 너의 뒷모습에서
감출수가 없이
눈물이 흐르던
사랑한다는 말 한마디 할 수가 없었던

그리운 시간속의 그대여

노을에 비친 긴 머리칼과
날 바라보던 그 눈빛이
늘 지워지지 않게
내안에 간직해가야 할 기억이기에

멀어지는 너의 뒷모습에서
감출수가 없이
눈물이 흐르던
사랑한다는 말 한마디 할 수가 없었던

그리운 시간 속 그대여

사랑하는 내안의 기억이여
지울 수가 없이
내게 머물던
가지 말라는 말 한마디 할 수가 없었던

그리운 시간에 너



8. 美麗的事實

可以拜託妳一件事嗎?
每當 記憶 呼喚我 的時候
我 是否可以 重新再一次地 告訴妳
我 愛過妳 的 故事

看著入睡的我 的妳 和
在我夢裡的 妳的樣子
是應該一直被珍藏在我心裡
不能被抹掉 的 記憶

看著妳漸漸消逝的背影
隱藏不住地
眼淚 滑了下來
說不出來「我愛妳」這句話

那段令我懷念的時光 之中 的 妳

妳那被浸染在紅紅夕陽裡的長髮 和
妳看著我的眼光
是應該一直被珍藏在我心裡
不能被抹掉 的 記憶

看著妳漸漸消逝的背影
隱藏不住地
眼淚 滑了下來
說不出來「我愛妳」這句話

令我懷念的時光 裡 的 妳

在我心裡的 那份 對愛 的 記憶
不能被抹掉
一直 停留 在我心裡
說不出來「不要走」這句話

在我想念的時光中 的 妳



【中譯: bookworm】




9.epilogue(sogno di tramonto)
http://www.musicwebtown.com/keko/playlists/22967/182062.mp3



自行按播放鍵

keko:真是謝謝妳!! 拜託 這麼快就讓我們分享psy的戀人cd.
不是我偏心哦!! 楚楚可憐 我覺得咱們psy 唱歌真是超浪漫的ㄋ 笑 害羞
讓我有再次沉醉在戀愛的情懷裡 叫好 害羞(愛意)


可使用 MediaEncoder 2005 (音樂轉檔精靈 2005)

軟體簡介: 音樂轉檔精靈可以輕鬆的轉換您電腦中的任何音樂格式,您可以將 Wav 轉換成 Ape, Mpc, Ogg 等音樂格式,而且格式與格式之間還可以相互轉換,在轉換的同時還可加入 ID3 標籤。

* 支援的 Audio 格式(輸入):
Wav, Mp1, Mp2, Mp3, Mp4, M4a, M4b, Ape, Mpc, Mpp, Mp+, Ogg, Fla, Flac, Ofs, Ofr, Wma, Aac, Alac, Ac3, Tta, Wv, Asf, Asx, Wm, Wmd, Wmv, Aif, Aifc, Aiff, Mo3, Xm, Mod, S3m, It, Mtm, Umx.

* 支援的 Audio 格式(輸出):
Wav, Mp3, Mp4, Ape, Mpc, Ogg, Flac, Wma, Aac.


下載點 :
http://hw-driver.nctu.edu.tw/pub/slime/converter/MediaConvertVidio.rar
參考資料:
http://www.slime.com.tw/

資料來源雅虎奇摩知識網 海盜
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/index?qid=7006041000269
謝謝keko桑分享的音樂, 我也很同意你所說的, 希望支持PSY的大家也能支持"戀人"專輯....這次的專輯一定要大賣開紅盤! 叫好

也謝謝bookworm非常賣力地翻譯歌詞, 花了不少精神及時間吧?!辛苦了!
我覺得整張專輯的味道很一致, 從歌詞裏感受到想要與戀人一輩子相知相守, 白頭偕老的願望....就像巴戀裏苔玲許的願:"就讓我們平凡地相愛吧!"
第八首"美麗的事實"裏這幾句歌詞:
"可以拜託妳一件事嗎? 每當 記憶 呼喚我 的時候, 我 是否可以 重新再一次地 告訴妳, 我 愛過妳 的 故事"
讓我想起一部由暢銷小說改編的催淚電影"手札情緣The Notebook"
男女主角是一對經歷家庭革命而終成眷屬的夫妻,
到了年老時, 妻子得了老人痴呆症, 於是丈夫把他年輕時為妻子蓋的"夢想之屋"捐作老人療養院,
並住在裏面每天把妻子失去記憶前寫下的那本屬於他們的愛情故事一段段唸給妻子聽, 試圖喚回妻子的記憶....
PSY的這首歌詞也給我這樣的感覺喔.....平凡卻深刻的愛情
heart

城市小綿羊



這裡有一個戀人即將出現在你我眼前!
我們期待這場美麗的相遇
你有什麼心語要說
這是你對「戀人」的情懷
歡迎你蒞臨「戀人」咖啡Bar

我非常期待這個作品的誕生!更希望它是我熟悉的文字可以出現在眼前,不知這是一個夢還是一個可成真的夢想!但我是一直在期盼它的翩翩來至!

很久、很久之前我很感性,為了抛棄這份感性,花了不少心力,從研讀的書籍、從出入的場所......幾是乎動了「換心手術」,認真去學一些商的課程,不斷讓自己去接受這種所謂的專業訓練、從事專業的工作,在職場上兢兢業業在做事著。而如今看到「戀人」的預告、mv讓那份很久、很久在心中、在記憶的已消逝的情懷,一股惱抱我滿懷,讓我實在又驚又喜!

我不知道和「戀人」的相遇,會有什麼火花,但我很期待、期待看到它的出現,老實說比要看到psy本人還期待,我不知道自己在等待什麼?盼望什麼?但那......似乎有一種情懷在孕育,或許像一朵茉莉花香從風中飄來,我不斷又不斷在嗅著這份作品本身淡然清香等待它在感觀之中飄散著

bookworm
我對朴新陽的這個〈戀人〉作品集,也有很大的期待。 從開始知道PSY在準備這個作品時的好奇,到知道〈戀人〉包括多樣性內容、以及PSY對〈戀人〉所花的心力後的期待,再到看到〈戀人〉預告片後的盼望。

我不是感性之人,事實上,好像有點相反(笑)。可是,PSY的演技,PSY的人生觀,還有我所遇見到的一些欣賞PSY的人們,給了我很多的感動。我很喜歡〈戀人〉預告片裡PSY的旁白。非常非常的有意思。那樣的旁白,讓我感覺到了那慢慢地從淡淡的情愫、累積起來的細水長流式的濃厚感情。

那份從腦海裡一直浮現他(她)的身影的想起,到想起時的那份不由自主微笑起來的喜歡,然後想起變成了思念,思念變成了愛,然後猜測承認,自己可能對他(她)會有的那一份越來越濃厚的愛。

我很想與大家分享我所聽見\看見的旁白,所以試圖去翻譯。韓文旁白的句子讓人感覺到了詩意。可惜我國文造詣不夠,感性不夠,所以翻出來的中文句子,有點生硬。敬請大家諒解(臉紅)。 「戀人」這首歌的歌詞,也是很有意思。比如說:「我要為妳買 一個 足夠裝下 妳秘密 的 袋子。」(笑) 感覺起來非常的PSY。

我一直暗暗地期望〈戀人〉除了韓文版以及日文版之外,如果沒有中文版的話,至少能夠發行英文版。可是,照日前官網公告的〈戀人〉銷售資訊來看(在會館的【官網】PSY官網公告有貼),目前似乎只有韓文以及日文。而日文版的內容似乎比韓文版豐富??

不過,即使沒有英文版,對於〈戀人〉,我的期待之心還是沒有減少。現在,就只能等待〈戀人〉出版日的來臨等待與〈戀人〉的相遇期待更多的感動。

自製中文版喔! Laughing 朴新陽 戀人 CD-06首曲

感謝bookwrom的翻譯及中間過程的協助,bookworm謝謝您!

6. 어디선가 나의 노랠 듣고 있을 너에게
給可能在某處聆聽我的歌的妳

http://grm.cdn.hinet.net/xuite/86/92/13468252/blog_82543/dv/4568074/4568074.wmv

好棒的mv哦!! 很棒 還有中文字幕 Embarassed 好像psy就在對我們唱情歌一般 害羞 謝謝宸曲選了這首配樂 拍手 好喜歡它的玄律哦 害羞(愛意)
memo:

老實說,我喜歡這首旋律,剛好將影片和照片相像放在一起,如果先知道歌詞內容,我會將花絮psy唱歌的影像和照片剪進去,只是現在還有事要處理,如果行有餘力才另說喔!

不過,我怎麼會挑到這首歌,歌詞真是讓人「動」「心」!

另,看了keko的影片+戀人的mv,因為不是全貌,純屬憶測(老實說我常猜錯!),這戀人的MV是不是兩個女生啊!(雖然是同一個女生飾演)一個是直髮的新戀人,一個是頭髮捲起來且束部份起來「過去」的舊情人啊!

如讓psy洗手的是「過去情人」,喝咖啡是新戀人啊躺在床上讓psy偷照相的是舊情人,和psy在林間散步的是psy的新戀人.......如此類推,可以推出一個結果來嗎?大家有這種感覺嗎?
_________________
朴新陽「戀人」CD2 사랑해도 될까요 可以愛你嗎 加工自製版 中文版MV 
http://grm.cdn.hinet.net/xuite/86/92/13468252/blog_82543/dv/4611448/4611448.wmv 

影片來源:朴新陽的戀人MV及朴新陽的LG card廣告

朴新陽「戀人」CD3.사랑해도 될까요 (Narration Version)

可以愛你嗎(旁白版) 

http://grm.cdn.hinet.net/xuite/86/92/13468252/blog_82543/dv/4664427/4664427.wmv 

CD5 연인 (narration ver.)
戀人 (旁白版)

http://grm.cdn.hinet.net/xuite/86/92/13468252/blog_82543/dv/4734676/4734676.wmv

【影片來水源:戀人的mv+戀人專輯+The Lover_preview視訊+白鴿情書截圖】
---------------------------------------------------------------------------------------- 

ps.我用這支MV,述說了一個故事,一個怎麼樣的故事?不知在你、我的眼中世界相同嗎?希望大家喜歡?因為我也不知PSY整張「戀人」完整的故事,所以「這」就只是宸曲用畫面來呈現這個淒美的愛情故事! O不過,以上這都不是重點,重點是MV裡有PSY和PSY說的對白及字幕!哈哈....... Embarassed
_________________